Il 2 gennaio, presso lo Shanghai Art Museum, si è svolto l’evento cinematografico L’amica Geniale sullo Schermo realizzato in collaborazione con la Shanghai Film Distribution and Exhibition Association e con il supporto del Consolato Generale d’Italia a Shanghai e dell’Istituto Italiano di Cultura a Shanghai.
1月2日,上海美术馆举办了电影活动“《我的天才女友》剧集放映 & 映后交流会”,本次活动由上海电影发行放映行业协会主办,并得到了意大利驻上海总领事馆及其文化处的支持。
该活动是意大利电影周“新年意影”的一部分,电影周由马可·穆勒策展,旨在致敬意大利影坛最具潜力和才华的导演兼编剧之一——萨维里奥·科斯坦佐的作品。意大利女演员阿尔芭·罗尔瓦赫尔也参与了本次活动。
In occasione dell’evento sono stati proiettati i primi due episodi della prima stagione de L’amica geniale (2018) – “Le bambole” e “I soldi” – seguiti da un incontro con il pubblico. Il dialogo post-proiezione ha offerto l’opportunità di stimolare riflessioni, accogliere domande e curiosità e condividere retroscena e dettagli del lavoro creativo.
活动放映了《我的天才女友》(2018)第一季的前两集——《玩偶》和《金钱》,随后举行了观众见面会。映后交流会旨在激发观众的思考,解答疑问,并分享幕后创作故事和细节。
1月7日和8日,上海黄浦剧场上演了话剧《图绘天才女友》。该剧由黄浦剧场和E Production合作社联合主办,并得到了意大利驻上海总领事馆和其文化处、意大利文化部演出总司、艾米利亚-罗马涅大区、意大利作家与出版商协会(SIAE)、上海市电影发行放映行业协会和上海艺术电影联盟的支持。
该话剧改编自图像小说《我的天才女友》(Coconino出版社,2022年),而该图像小说则又改编自埃莱娜·费兰特(Elena Ferrante)的同名小说(E/O出版社,2011年)。该剧由Fanny & Alexander剧团的剧作家暨演员基亚拉·拉加尼(Chiara Lagani)和插画家玛拉·切里(Mara Cerri)共同搬上上海舞台。图像小说也已被翻译成中文,并由中信出版社于2023年出版。
Lo spettacolo teatrale racconta la storia dell’amicizia tra due donne e segue passo passo la loro crescita individuale, esplorandone i sentimenti, il modo in cui si influenzano reciprocamente e guardando all’evoluzione del loro rapporto alimentato per decenni, sia nella distanza che nella prossimità. Sullo sfondo vi è la coralità di una dimensione urbana dilaniata dalle tensioni del passato in contrasto con il presente e con un futuro i cui confini feroci faticano ancora a delinearsi con nettezza. Contestualmente alle due rappresentazioni al Huangpu Theater, Mara Cerri ha tenuto una masterclass presso la Shanghai Library East, dedicata alla relazione tra parole e disegni all’interno del suo processo creativo.
该剧讲述了两位女性之间的友谊故事,细腻勾勒出她们的成长脉络,深入探寻彼此的情感联结与相互塑造,并追溯了这段关系在数十年光阴中亲疏交织的演变轨迹。故事的背景是饱受过往冲突撕裂的都市景象,与当下和未来形成鲜明对比,而其边界仍难以清晰勾勒。在黄浦剧场的两场演出期间,玛拉·切里在上海图书馆东馆举办了一场大师班,探讨了她创作过程中文字与绘画之间的关系。
L’amica geniale
《我的天才女友》
Tratta dall’omonimo bestseller della tetralogia di Elena Ferrante, in cui si narrano le vicende esistenziali delle amiche-nemiche “Lenù” e “Lila” attraverso i decenni di un’Italia che cambia, L’amica geniale è una serie televisiva pregna della tensione e del senso tragico propri della vicenda descritta nei romanzi, delineandone e rafforzandone l’orizzonte etico.
改编自埃莱娜·费兰特同名畅销的四部曲小说,讲述了“莱努”和“莉拉”这对亦敌亦友的人物数十年间在变迁的意大利所经历的生存探索之旅。《我的天才女友》这部电视剧完美地保留了小说中描绘的紧张感和悲剧色彩,并进一步阐述和强化了小说所探讨的伦理道德观。
L’influenza de L’amica geniale – sia i romanzi di Ferrante (La frantumaglia è stato pubblicato in cinese da Shanghai 99 Readers’ Culture nel 2020 con il contributo alla traduzione MAECI del 2019) sia la serie televisiva, ma anche le trasposizioni in vari linguaggi, come ad esempio la fotografia, l’illustrazione e il teatro, nonché gli incontri d’autore e le conferenze scientifico-divulgative – è inarrestabile anche in Cina, dove ha raggiunto proporzioni colossali: la sua forza risiede nella varietà di linguaggi, di storie e di esperienze delle donne, le quali sono protagoniste di un universo di temi che ha riscontrato diffuso consenso internazionale e generato, solo in Cina, un pubblico di più di 250 milioni di spettatori per la serie televisiva.
《我的天才女友》的影响力——无论是费兰特的小说(《我的天才女友》于2020年由上海99读者文化出版社出版中文版,意大利外交部于2019年参与翻译)和电视剧,还是其改编成的各种媒体形式,如摄影、插画和戏剧,以及作家见面会和科普讲座——都势不可挡,即使在中国也达到了巨大的规模:其力量在于语言、故事和女性经历的多样性,女性是这个主题作品的主角,其获得了广泛的国际赞誉,仅在中国,电视剧就吸引了超过2.5亿观众。